Перейти к содержанию

Отвечу на вопросы


rus

Рекомендуемые сообщения

Термин из автомобильного сленга "стоковый" имеет что-то общее со "сточными водами" и "канализацией"? :D
Проверка чтоли? Термин пошел от слова stock - склад.

Под "стоковым" автомобилисты понимают "родной", "устанавливаемый на заводе". Что меня всегда очень удивляло. Не понимаю смысла, по-моему глупо так говорить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Проверка чтоли? Термин пошел от слова stock - склад.

Под "стоковым" автомобилисты понимают "родной", "устанавливаемый на заводе". Что меня всегда очень удивляло. Не понимаю, по-моему глупо так говорить.

по моему тоже :) только людей в заблуждение вводит

отсюда вытекает другой вопрос: как считаешь, откуда берётся такая тяга к иностранным словам?

типа чтобы выглядеть "умнее"?

ведь у нас столько наших родных русских слов, которые тем же "англичанам" и не снились

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наверное да. Но апофеоз глупости, по-моему, это употребление иностранного термина "roadmap" скалькированного как "дорожная карта". И ведь все говорят "дорожная карта", тогда как это переводится "план действий".

Термин изначально применялся технарями, "technology roadmap" — это план выпуска производителем некоего продукта. Ты думаю лучше меня знаешь.

Иностранные политики подхватили, у нас кто-то не так услышал или перевел - и понеслось. И никому в голову не приходит задуматься, что за "дорожная карта", почему. Ведь по-русски так не говорят.

"... подписали дорожную карту урегулирования конфликта" - это что ваще такое? :) А заменить на "план действий", и хоть понятно о чем речь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

типа чтобы выглядеть "умнее"?

ведь у нас столько наших родных русских слов, которые тем же "англичанам" и не снились

мдя меня это тоже бесит капец когда начинают русские вести разговр 50 на 50 , "сегодня в нашей аддженде пятнадцать ишшуес заэплаеных товарисчем Петровым с эпрувала товарисча Иванова " ну метр ты в английском говори по английски , если митинг с рускими ну говори ты по русски , нет в английском слов( ну или по крайней мере я их не знаю ))))))))))))) ) к которым нет русского перевода

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мдя меня это тоже бесит капец когда начинают русские вести разговр 50 на 50 , "сегодня в нашей аддженде пятнадцать ишшуес заэплаеных товарисчем Петровым с эпрувала товарисча Иванова " ну метр ты в английском говори по английски , если митинг с рускими ну говори ты по русски , нет в английском слов( ну или по крайней мере я их не знаю ))))))))))))) ) к которым нет русского перевода

ок, переведи ишью,спам,фасилити одним словом хотябы двумя, передав полный смысл.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ок, переведи ишью,спам,фасилити одним словом хотябы двумя, передав полный смысл.

:lol:

Не уверен, что люди, произнося эти слова, имеют в виду их полный смысл.

Скорее всего, какую-то часть.

Ведь "спам" - это не только ненужная коррепонденция (два слова, кстати! :) ), но и аббревиатура SPiced hAM - товарный знак для мясных консервов :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ок, переведи ишью,спам,фасилити одним словом хотябы двумя, передав полный смысл.

ну ишью тут подразумевался , вопрос спорный вопрос, а чет я торможу , слова перевожу тут )))) ну даже если двумя тремя и тд , у нас могучий руссий язык мы сможем перевести все , а в английском , то что у нас описывается поэмами и стихами у них все вондерфул :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

;)

Не уверен, что люди, произнося эти слова, имеют в виду их полный смысл.

Скорее всего, какую-то часть.

Ведь "спам" - это не только ненужная коррепонденция (два слова, кстати! :) ), но и аббревиатура SPiced hAM - товарный знак для мясных консервов :lol:

про консервы тоже слышал.. а по поводу ненужной корреспонденции, тоже ведь не все..

я могу назвать не нужной для меня корреспонденцией письмо, в котором я стою в копии, с какой то важной информацией, но не для меня. спамом это назвать, как то язык не поворачивается :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ок, переведи ишью,спам,фасилити одним словом хотябы двумя, передав полный смысл.

да запросто :)

к примеру "спам" - "мусор"

т.к. к термину "спам" обычно добавляют контекстное слово, например "почтовый спам"

то и в нашем случае будет звучать, как "почтовый мусор"

ЗЫ: правда это будет уже третье (как минимум) общенародное значение этого слова :lol:

а вместо слова "стоковый", можно применять "родной"

"стоковая деталь" - "родная деталь"

и сразу всё ясно и никаких непоняток не возникает даже у новичка :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

про консервы тоже слышал.. а по поводу ненужной корреспонденции, тоже ведь не все..

я могу назвать не нужной для меня корреспонденцией письмо, в котором я стою в копии, с какой то важной информацией, но не для меня. спамом это назвать, как то язык не поворачивается :lol:

If you believe that usage of foreign terms and words in daily routine speech is justified to full extent, why shouldn't we switch to the language vernacular to these words, in order not to spoil its meaning by framing them with quirky and somehow alien Russian words?

I can. :)

Вот только другие, боюсь, не поймут ;)

Использование профессиональных терминов и профессиональные сленг и жаргоны уместны, но в разумной степени. К сожалению, в последнее время все чаще это происходит не к месту. Я, конечно, не говорю, что надо говорить "мокроступы" и "крестословица", но всему должен быть предел.

А то получится как у Булгакова, "Они хочуть свою образованность показать" :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...