Перейти к публикации

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

Butch

"проблема" Пасхи

Рекомендованные сообщения

Дима, а если бы Вы приехали на какой-то религиозный праздник скажем в Японию ( там все время кланяются, и не по праздникам :)) или  к народам Африки , Вы бы тоже сказали: "Угу, и вас с тем же!"? ;) Уверена, что как воспитанный человек, Вы бы тоже поклонились или сказали на их родном языке поздравительную фразу. А тут чем тогда отличается? Верующие люди Вас поздравили, неужели трудно просто из приличия и уважения к ИХ религии и  ИХ традициям, просто ответить как принято у них? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А этимология не = суть? :)))

 

Все зависит от ваших взаимоотношений с теми, кто вас окружает  и эти слова вам говорит. А еще от вас лично.

Мне на хеллуин приятельница испекла печенье-скелеты. Можно было бы речь по теме толкнуть, а можно было бы чай с ними попить.

Отталкиваться нужно от того, что человек хотел - обидеть вас или порадовать. И как вы сами готовы это принять. 

Я не думаю, что фразой "Христос Воскресе" вас хотят обидеть в Светлый праздник Пасхи. Но вам виднее.

В любом случае странно было бы на радостное приветствие говорить о своих религиозных убеждениях, кмк.

 

А с какой целью тема создана?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

...Я не думаю, что фразой "Христос Воскресе" вас хотят обидеть в Светлый праздник Пасхи. Но вам виднее.

В любом случае странно было бы на радостное приветствие говорить о своих религиозных убеждениях, кмк.

Никто не думает что хотят обидеть, конечно.

И про убеждения лучше не говорить - тоже верно.

Мне кажется, можно сказать "поздравляю Вас с праздником".

 

Тема создана чтобы понять что лучше говорить в ответ чтобы не обидеть. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дима, а если бы Вы приехали на какой-то религиозный праздник скажем в Японию ( там все время кланяются, и не по праздникам :)) или к народам Африки , Вы бы тоже сказали: "Угу, и вас с тем же!"? ;) Уверена, что как воспитанный человек, Вы бы тоже поклонились или сказали на их родном языке поздравительную фразу. А тут чем тогда отличается? Верующие люди Вас поздравили, неужели трудно просто из приличия и уважения к ИХ религии и ИХ традициям, просто ответить как принято у них?

уверен, проявлю уважение - поклон, смиренное наблюдение со стороны, снятие обуви в мечети и т д - я целенаправно иду в мечеть и снимаю обувь. но здесь я иду себе и вдруг слышу от коллеги "..се!", звоню другу и слышу "..се!".

и вот здесь а "нашем случае" включается этимология.

"воистину".. как часто произношу я это слово в обыденной жизни? никогда

глагол с окончанием "..се"... это просто смешно для меня.

нет, я не могу произнести неприемлемую для меня фразу, как некотрые девочки не могут заставить себя произнести в слух матное слово.

отшутиться, как в анекдоте "я уже в курсе"?

развивпть теории и сообщить о своих мыслях - это обидит собеседника.

наверное "и вас с праздником" лучший вариант.

Бодя, если я вам отвечу на приветствие: "да, да.. и вас с праздником" вас это заденет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано 18 минут назад

Ира и Bodya, вы просто не поняли суть проблемы. Эти слова как пароль-отзыв, общение двух верующих. Не проблема повторять их как попугай, многие так и делают.

 

:wacko:  :blink:  :o   :D  :D

 

это РУССКИЕ слова.. не более...

 

вы же здороваетесь со всеми, даже с теми  кого ненавидите  или не уважаете ... это так сказать такая же для вас формальность .. не более..

 

п.с. больше спорить и искушаться не буду :)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне кажется, можно сказать "поздравляю Вас с праздником".

Да, согласна.

Бодя, если я вам отвечу на приветствие: "да, да.. и вас с праздником" вас это заденет?

Дима, меня не задело бы, даже если б вы вообще мне не ответили. Я, если знаю, что человек не от веры, стараюсь не поздравлять (не махать красной тряпкой лишний раз). Но если б мне ответили "с праздником" мне было бы даже приятно))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

:wacko:  :blink:  :o   :D  :D

 

это РУССКИЕ слова.. не более...

 

вы же здороваетесь со всеми, даже с теми  кого ненавидите  или не уважаете ... это так сказать такая же для вас формальность .. не более..

В том-то и дело, что для человека хоть и не верующего, но религию и верующих искренне уважающего, это не "просто слова". Как и для искренне верующих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я люблю праздник Пасхи с ее атрибутами. Утрируя, крашешенее яиц и их поедание вызывает у меня исключительно положительные эмоции. Однако, религиозная составляющая праздника меня мало интересует, поэтому испытываю некоторый дискомфорт от той самой традицинной фразы, произносимой всеми встречными со "старорусским" акцентом.

В чем проблема? Никогда не знаю, что отвечать? Отвечать"воистину.." неприемлемо для меня. Обижать молчанием "единоверца" не хочу. Так что отвечать? Или проблема только у меня? :)

Меня тоже всегда смущает эта фраза... хоть и крестили меня в церкви, и верю я во что то... Не считаю нужным об этом говорить вслух... поэтому всегда отвечала: Спасибо, и вас с праздником! причем с раннего возраста, хотя все вокруг (и семья, и друзья) отвечали как положено, незнаю откуда это взяла) и даже пытались меня переубедить что надо вот так... но как то мне казалось очень вычурно это звучит... Родственники и близкие друзья уже привыкли

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А принципиальным атеистам и агностикам не будет сложно называть этот день ПРАЗДНИКОМ?

 

P.s. Я сам "правильный" ответ на обсуждаемый в теме вопрос редко даю. Не знаю, почему. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

уверен, проявлю уважение - поклон, смиренное наблюдение со стороны, снятие обуви в мечети и т д - я целенаправно иду в мечеть и снимаю обувь. но здесь я иду себе и вдруг слышу от коллеги "..се!", звоню другу и слышу "..се!".

и вот здесь а "нашем случае" включается этимология.

"воистину".. как часто произношу я это слово в обыденной жизни? никогда

глагол с окончанием "..се"... это просто смешно для меня.

нет, я не могу произнести неприемлемую для меня фразу, как некотрые девочки не могут заставить себя произнести в слух матное слово.

отшутиться, как в анекдоте "я уже в курсе"?

развивпть теории и сообщить о своих мыслях - это обидит собеседника.

наверное "и вас с праздником" лучший вариант.

Бодя, если я вам отвечу на приветствие: "да, да.. и вас с праздником" вас это заденет?

Отличное сравнение! Удивили...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Заходи к нам в Telegram!

  • Интересные предложения

×
×
  • Создать...